01:05

Make a wish...
Наконец-то прикупила себе первый том "Кафе Таро" и первые 2 томика "Магазинчика ужасов", остальные я пока не нашла. (блин, надеюсь, они хоть где-то остались. Москва - город большой, авось в каком-нибудь книжном остальные тома завалялись. Но все-таки очень надеюсь на новые тиражи! Фабрика Комиксов не подкачай!!!
Ps если кто-то знает, где в Москве можно купить 3-7 тома, пожалуйста, напишите, буду весьма признательна!)

От "Магазинчика" я в полном восторге. Истории, описанные там, пускай и выдуманные, все равно не оставляют равнодушной. Особенно первая глава 1ого тома. Я аж расплакалась. Перевод хороший, вот только мне интересно, почему они названия глав оставили на англе. Только в оглавление написан перевод, например: Глава 1. Dream (мечта) оО
Вот бы еще качество бумаги было получше, такое как в "Кафе Таро" :inlove:
Ps Ура! Сегодня приобрела 5-ый томик. (вот бы еще 3, 4, 6 и 7 найти)

По поводу "Кафе Таро" качество бумаги, как я сказала ранее, просто отличное, но вот перевод в некоторых местах, гм. Еще и половины не прочитала, но уже нашла несколько "некрасивых моментов". Например, как часто вы слышите слово еженощно оО По мне оно как-то коряво звучит и в современной речи его заменяют на словосочетание каждую ночь. А на первой странице: я принадлежу к той редкой породе людей... По-моему лучше уж категории, все-таки слово порода ассоциируется больше с животными, чем с людьми. Что-то я еще такое находила, но не вспомню сейчас что именно. Это одна из моих самых любимых манг и перевод я хочу, чтобы был не просто хороший, а отличный, так что придираться буду к каждой мелочи. *да-да, вот такая я привередливая*
Нашла еще один косяк: Наконец-то я увижу с жениха! оО и что бы это значило? "с" здесь определенно лишнее. И это уже ошибка!

"Тетради смерти" нигде пока не нашла, ни первой части, ни второй( *хотя не особо то и хотелось. Мне конец в манге не понравился, в аниме его гораздо лучше сделали, так сказать подретушировали)*


А еще убило то, что манга, кроме изданий Фабрики Комиксов (молодцы! Уважаю их за столь серьезный подход к делу) находится в разделе Детской литературы. Там же стоит "Невеста дьявола" (warning: yaoi!). Представляю себе картинку, ребенок подходит к маме и спрашивает: "А что с этим мальчиком на этой картинке делают?" - "О, на этой? Его насилуют, дорогой." оО

@темы: my diary, my space, манга

Комментарии
13.02.2009 в 17:48

NightCatty
вот только мне интересно, почему они названия глав оставили на англе. Только в оглавление написан перевод, например: Глава 1. Dream (мечта)
Я думаю это из-за смысловой нагрузки каждого названия :) Фактори решила удержать тот факт, как мангака называла главы по английски - заметтье - во всех томах все главы сплошь начинаются на D - отсюда и имя главного персонажа Ди... думаю, если бы их полностью перевели на русский - этого бы совсем не было заметно.
Рада за вас, тоже обожаю и Магазинчик и Кафе Таро ^_^
13.02.2009 в 19:32

Make a wish...
~NightCatty~, о! А я и не заметила) Спасибо за пояснение!
16.02.2009 в 19:35

гвозди бы делать из этих людей
~NightCatty~ Я тоже не замечала, спасибо))

Dixi(Mikai) У нас манга стоит в разделе Фантастика, в самомо низу, еле нашли))
17.02.2009 в 18:50

Я просто хочу настоящей любви (с)
иииии.. а у меня только скааааныыыы... *изошлась слюнями*... круто те... =))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail